<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T21n1293">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1293 般若守護十六善神王形體</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1293 般若守護十六善神王形體</title>
			<author>唐 金剛智譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">21</idno>.<idno type="no">1293</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">般若守護十六善神王形體</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，北美某大德提供，李明芳大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【原】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="2000-01-31T09:31:35">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/05)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0378a08" ed="T"/>
<lb n="0378a09" ed="T"/>
<lb n="0378a10" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1293</cb:docNumber>
<lb n="0378a11" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0378001" n="0378001"/><cb:jhead>般若守護十六善神王形體</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0378a12" ed="T"/>
<lb n="0378a13" ed="T"/><byline cb:type="Translator">金剛智三藏譯</byline>
<lb n="0378a14" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT21p0378a1401">提頭攞宅善神，綠靑色，開口現忿怒相貌，
<lb n="0378a15" ed="T"/>被甲冑，著赤衣，右手持大刀、左手捧鉾，髮紫
<lb n="0378a16" ed="T"/>色也。</p>
<lb n="0378a17" ed="T"/><p xml:id="pT21p0378a1701">毘盧勒叉善神，赤紫色，忿怒相，現閉唇之
<lb n="0378a18" ed="T"/>形，右拔折囉、左押腰，被甲冑，著白靑色衣，鬢
<lb n="0378a19" ed="T"/>髮紺色。</p>
<lb n="0378a20" ed="T"/><p xml:id="pT21p0378a2001">摧伏毒害善神，鬢聳立<anchor xml:id="nkr_note_orig_0378002" n="0378002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0378002" n="0378002"/><anchor xml:id="beg0378002" n="0378002"/>弭<anchor xml:id="end0378002"/>也。赤肉色。右手
<lb n="0378a21" ed="T"/>持大<anchor xml:id="nkr_note_orig_0378003" n="0378003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0378003" n="0378003"/><anchor xml:id="beg0378003" n="0378003"/>刀<anchor xml:id="end0378003"/>。左手向外當胸。被甲冑著白色衣服
<lb n="0378a22" ed="T"/>餘如常。</p>
<lb n="0378a23" ed="T"/><p xml:id="pT21p0378a2301">增益善神　赤肉色。四臂<anchor xml:id="nkr_note_orig_0378004" n="0378004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0378004" n="0378004"/><anchor xml:id="beg0378004" n="0378004"/>容怒鬼<anchor xml:id="end0378004"/>。右第一手
<lb n="0378a24" ed="T"/>持大刀。第二手把劍輪。左第一手持楊枝。第
<lb n="0378a25" ed="T"/>二手捧半月。著袈裟其色綠色。裳紅懸頸瓔
<lb n="0378a26" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0378005" n="0378005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0378005" n="0378005"/><anchor xml:id="beg0378005" n="0378005"/>珞<anchor xml:id="end0378005"/>。</p>
<lb n="0378a27" ed="T"/><p xml:id="pT21p0378a2701">歡喜善神　綠色。頂上有孔雀。其色金色。右
<lb n="0378a28" ed="T"/>手持一股鉤。左手押腰。被甲冑著赤衣。鬢髮
<lb n="0378a29" ed="T"/>丹色。面體忿怒也。</p>
<pb n="0378b" ed="T" xml:id="T21.1293.0378b"/>
<lb n="0378b01" ed="T"/><p xml:id="pT21p0378b0101">除一切障難善神，黃色，作瞋怒相，六臂，被
<lb n="0378b02" ed="T"/>鮮白衣服。右手持三戟叉、次手持經典、次手
<lb n="0378b03" ed="T"/>捧舍利寶塔，左手持紅蓮華、次手持寶鉤、次
<lb n="0378b04" ed="T"/>手把寶螺。戴寶冠，著袈裟，吹天衣風，瓔珞環
<lb n="0378b05" ed="T"/>釧如常。</p>
<lb n="0378b06" ed="T"/><p xml:id="pT21p0378b0601">拔除罪垢善神，裸形，被赤綠色袈裟，髮毛
<lb n="0378b07" ed="T"/>聳立，赤黃色相也。右手持棒，其棒有五叉；左
<lb n="0378b08" ed="T"/>手作拳置頂上。瞋眼開口，利牙出上下，甚怖
<lb n="0378b09" ed="T"/>畏也。</p>
<lb n="0378b10" ed="T"/><p xml:id="pT21p0378b1001">能忍善神，空色，右手持大<anchor xml:id="nkr_note_orig_0378006" n="0378006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0378006" n="0378006"/><anchor xml:id="beg0378006" n="0378006"/>刀<anchor xml:id="end0378006"/>、左手持矟，
<lb n="0378b11" ed="T"/>被<anchor xml:id="nkr_note_orig_0378007" n="0378007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0378007" n="0378007"/><anchor xml:id="beg0378007" n="0378007"/>頂<anchor xml:id="end0378007"/>巾，其色白，下至腂纔見冑端，鬢髮紫也
<lb n="0378b12" ed="T"/><note place="inline">已上右方立之</note>。</p>
<lb n="0378b13" ed="T"/><p xml:id="pT21p0378b1301">吠室羅摩拏善神，靑黑色，現瞋王相，作閉
<lb n="0378b14" ed="T"/>唇相，右手持金剛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0378008" n="0378008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0378008" n="0378008"/><anchor xml:id="beg0378008" n="0378008"/>棓<anchor xml:id="end0378008"/>、左手捧全身舍利寶
<lb n="0378b15" ed="T"/>塔，被甲冑，著赤衣，鬢髮紫色也。</p>
<lb n="0378b16" ed="T"/><p xml:id="pT21p0378b1601">毘盧博叉善神，肉色，懸黑絲臂，以筆作書
<lb n="0378b17" ed="T"/>寫之勢，被甲冑，著綠色衣服，鬢髮赤色，微笑
<lb n="0378b18" ed="T"/>之形也。</p>
<lb n="0378b19" ed="T"/><p xml:id="pT21p0378b1901">離一切怖畏<anchor xml:id="nkr_note_orig_0378009" n="0378009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0378009" n="0378009"/><anchor xml:id="beg0378009" n="0378009"/>神<anchor xml:id="end0378009"/>，形體如<name role="" type="person">帝釋天</name>，但頂上有
<lb n="0378b20" ed="T"/>髑髏，髑髏上有三股<anchor xml:id="nkr_note_orig_0378010" n="0378010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0378010" n="0378010"/><anchor xml:id="beg0378010" n="0378010"/>形<anchor xml:id="end0378010"/>。</p>
<lb n="0378b21" ed="T"/><p xml:id="pT21p0378b2101">救護一切善神，靑白色，相貌如毘沙門天，
<lb n="0378b22" ed="T"/>左右手合掌，十指端有紅色微敷蓮華，衣服
<lb n="0378b23" ed="T"/>赤黃色。</p>
<lb n="0378b24" ed="T"/><p xml:id="pT21p0378b2401">攝伏諸魔善神，髮毛聳立，黑肉色，相貌以
<lb n="0378b25" ed="T"/>瓔珞爲莊嚴，右手持劍、左手下掌向外，衣服
<lb n="0378b26" ed="T"/>黃色。</p>
<lb n="0378b27" ed="T"/><p xml:id="pT21p0378b2701">能救諸有善神，白綠色，顏貌<anchor xml:id="nkr_note_orig_0378011" n="0378011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0378011" n="0378011"/><anchor xml:id="beg0378011" n="0378011"/>玉<anchor xml:id="end0378011"/>相也，二手
<lb n="0378b28" ed="T"/>虛心合掌屈二頭指附中指背第一文，冑上
<lb n="0378b29" ed="T"/>被白色袈裟，裳赤色也。</p>
<pb n="0378c" ed="T" xml:id="T21.1293.0378c"/>
<lb n="0378c01" ed="T"/><p xml:id="pT21p0378c0101">師子威猛善神，肉色，戴師子寶冠，右第一
<lb n="0378c02" ed="T"/>持斧、第二手持劍，左第一手持梵夾、第二手
<lb n="0378c03" ed="T"/>持三叉戟，被袈裟，其色紺色也，著小服虎皮，
<lb n="0378c04" ed="T"/>極惡忿怒也。</p>
<lb n="0378c05" ed="T"/><p xml:id="pT21p0378c0501">勇猛心地善神，被甲冑，綠色，如能救諸有，
<lb n="0378c06" ed="T"/>二手外縛當胸，微笑之相也<note place="inline">已上左方立之</note>。</p></cb:div>
<lb n="0378c07" ed="T"/><cb:div type="w"><p xml:id="pT21p0378c0701">本奧云：又《陀羅尼集經》第三卷說十六善
<lb n="0378c08" ed="T"/>神名字幷總呪。又如空比丘夢感自塔院
<lb n="0378c09" ed="T"/>律師之<note place="inline">已上</note>。</p>
<lb n="0378c10" ed="T"/><p xml:id="pT21p0378c1001">谷響集八云：世有金剛智所譯般若守護
<lb n="0378c11" ed="T"/>十六善神一卷三紙，讀之明知非是金剛
<lb n="0378c12" ed="T"/>智筆語，綴文甚拙，想先達依金剛智圖畫
<lb n="0378c13" ed="T"/>錄之而假金智名矣，不自揣之甚。今謂於
<lb n="0378c14" ed="T"/>翻譯席設譯語、筆授、證義、綴文等職，翻梵
<lb n="0378c15" ed="T"/>爲漢必不譯主之一手，而有再治、有未治，
<lb n="0378c16" ed="T"/>唯以義通爲其長，豈以文飾爲？今歲得一
<lb n="0378c17" ed="T"/>本於智積院方丈，挍小池坊藏本而印行。
<lb n="0378c18" ed="T"/>時享和二壬戌年仲夏月。</p>
<lb n="0378c19" ed="T"/><p xml:id="pT21p0378c1901">　　　豐山長谷輪下沙門　快道　誌</p>
<lb n="0378c20" ed="T"/><p xml:id="pT21p0378c2001">　　　　　　　　　　一校了　慈順</p>
<lb n="0378c21" ed="T"/><p xml:id="pT21p0378c2101">　文政三年庚辰仲秋晦日，右以秀陽闍
<lb n="0378c22" ed="T"/>梨令密榮挍之本亦　一校了。　龍肝</p></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0378002" to="#end0378002"><lem wit="#wit.orig">弭</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark">紺</rdg></app>
<app from="#beg0378003" to="#end0378003"><lem wit="#wit.orig">刀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">刀劒向</rdg></app>
<app from="#beg0378004" to="#end0378004"><lem wit="#wit.orig">容怒鬼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark">怒顏</rdg></app>
<app from="#beg0378005" to="#end0378005"><lem wit="#wit.orig">珞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark">珞等爲身莊嚴</rdg></app>
<app from="#beg0378006" to="#end0378006"><lem wit="#wit.orig">刀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark">刀劒</rdg></app>
<app from="#beg0378007" to="#end0378007"><lem wit="#wit.orig">頂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark">頭</rdg></app>
<app from="#beg0378008" to="#end0378008"><lem wit="#wit.orig">棓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">棒</rdg></app>
<app from="#beg0378009" to="#end0378009"><lem wit="#wit.orig">神</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark">善神</rdg></app>
<app from="#beg0378010" to="#end0378010"><lem wit="#wit.orig">形</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark">形似善三容貌不思議也</rdg></app>
<app from="#beg0378011" to="#end0378011"><lem wit="#wit.orig">玉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark">王</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0378002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0378002">弭【大】，紺【校異-原】</note>
<note n="0378003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0378003">刀【大】，刀劒向【原】</note>
<note n="0378004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0378004">容怒鬼【大】，怒顏【校異-原】</note>
<note n="0378005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0378005">珞【大】，珞等爲身莊嚴【校異-原】</note>
<note n="0378006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0378006">刀【大】，刀劒【校異-原】</note>
<note n="0378007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0378007">頂【大】，頭【校異-原】</note>
<note n="0378008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0378008">棓【大】，棒【原】</note>
<note n="0378009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0378009">神【大】，善神【校異-原】</note>
<note n="0378010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0378010">形【大】，形似善三容貌不思議也【校異-原】</note>
<note n="0378011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0378011">玉【大】，王【校異-原】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0378001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0378001">【原】享保二年刊長谷寺藏本</note>
<note n="0378002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0378002">弭＝紺ィ【原】</note>
<note n="0378003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0378003">刀＋（劒向）【原】</note>
<note n="0378004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0378004">容怒鬼＝怒顏ィ【原】</note>
<note n="0378005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0378005">珞＋（等爲身莊嚴）ィ【原】</note>
<note n="0378006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0378006">刀＋（劒）ィ【原】</note>
<note n="0378007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0378007">頂＝頭ィ【原】</note>
<note n="0378008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0378008">棓＝棒【原】</note>
<note n="0378009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0378009">（善）ィ＋神【原】</note>
<note n="0378010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0378010">形＋（似善三容貌不思議也）ィ【原】</note>
<note n="0378011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0378011">玉＝王ィ【原】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>